تعتبر اللغة العبرية أقرب لغة للغة العربية، فهناك آلاف الكلمات المُتشابهة بين هاتين اللغتين، وهذا ما تؤكده المعاجم التي عُنيت بهذا الشأن وهي كثيرة، منها معجم الجذور والكلمات المشتركة للغتين- العربية والعبرية للأستاذ عادل غنايم، ويتألف من مجلدين يبلغ عدد صفحاتهما 900 صفحة، وهناك معجم الوفاق– معجم الكلمات المتشابهة بالعربية والعبرية للأستاذ جريس طنوس، وتصل عدد صفحات هذا المُعجم إلى 400 صفحة، بالإضافة إلى هذين المُعجمين فهناك قاموس الكلمات المتشابهة للدكتور محمود زحالقة. فتحويل الثاء إلى شين تمكن من ترجمت كلمات مثل “ثلاث، وثور، وثلج” لتصبح بالعبرية “شَلُوش، وشور، وشِلج، وثمانية شمُنيه ، اثنين شنايم،،الثلاثاء تعني شليشي السبت شَبَت
وتحويل سين إلى شين تمكن من ترجمت كلمات سوق، وسن، وسنة” لتصبح بالعبرية “شُوق، وشِن، وشَنَة” وخمسة تُصبح خمِش، ستة شِش، سبعة شِبَعة، تسعة تشعة،الخميس خَمِشي
أما الضمائر، فهي قريبة جدًّا، فأنا تعني أني مثل بعض اللهجات العربية، هو تعني هو وهي تعني هي، هُم هِم، نحن أنحنو، أنتم اتتم. وحتى حروف الجر، فنجد الكثير من التشابهة فحرف الجر “من” يعني “مِن” بالعبرية والباء والكاف تستخد بالعبرية كالعربية. ولو تأملنا معاني أعضاء جسم الإنسان، سنجد أن الأنف هو آف، الأذن اوزِن، عين عَيِنْ، بطن بِطِنْ، يد يَد، رجل رِجل، وهنا كلمات مع اختلافات بسيطة مثل: رأس روش وتتكتب “ر ا ش” وأما السن فهو شِن بالعبرية واللسان لَشون، والمعدة مِعِي
العبرية بالنسبة للعرب هي أسهل من الإنجليزية والفرنسية بلا شك، وهناك دراسة تؤكد أن عدد العرب المتحدثين بالعبرية في فلسطين التاريخية أكثر من عدد اليهود المتحدثين بها في الولايات المتحدة الأمريكية،
المصدر حقائق حول التشابه بين العربية والعبرية! – وكالة وطن للأنباء
تعد الإسبانية اللغة الأوروبية الأكثر تأثراً باللغة العربية، والتي تحتوي على أكبر عدد من الكلمات ذات الأصل العربي في القارة العجوز.
السبب وراء ذلك يعود إلى حقبة الحكم الإسلامي في الأندلس بين عامي 711 ـ 1492.
وأشار موقع اللغات الإسباني “سبانش ديكت” (SpanishDict) إلى وجود حوالي 8 آلاف كلمة من أصل عربي في اللغة الإسبانية، فيما لفت موقع تعليم اللغات العالمي “دولينغو” (Duolingo) إلى أن 8% من الكلمات الإسبانية المستخدمة حاليا يُمكن إرجاعها إلى أصل عربي (4 آلاف كلمة، ألف جذر عربي، و3 آلاف كلمة مشتقة)، وذلك بعد تغيير كلمات كثيرة باشتقاقات من اللاتينية.
كما أن اللغة الإسبانية هي اللغة اللاتينية الوحيدة التي يوجد بين حروفها الخاء والثاء، وكل كلمة إسبانية تبدأ بالـ(al)، هي أداة تعريف عربية الأصل
تأثرت اللغة الألمانية في العصور الوسطى بالثقافة العربية، سواء بشكل مباشر عن طريق حركة الترجمات وانتقال العلوم أو عن طريق التجارة من إسبانيا والبرتغال إبان حكم المسلمين للأندلس. وتشارك اللغة الألمانية في نحو 60% من مفرداتهما مع اللغة الإنجليزية. واذا وجدت قرابة 10 آلاف كلمة إنجليزية مشتقة من اللغة العربية، فهانلك حتما الاف من الكلمات في االغة الالمانية من أصل عربي سنقتصر بذكر بعض الكلمات الالمانية ذات أصول العربية الاكثر استعمال في التخصصات العلمية
Azimuth. السمت وتعني “الاتجاه” (سَمْتُ الرَّأْسِ : فِي عِلْمِ الفَلَكِ النُّقْطَةُ الَّتِي تَقَعُ فَوْقَ رَأْسِ الْمُشَاهِدِ عَمُودِيّاً) Nadir. النظير وهي النقطة السفلى على الارض و المقابلة من الناحية الاخرى اي المناظرة (السمت)
الكمياء
Alcohol الكحول Benzin بنزين Alambik الأنبيق
الطب
medizin مادة بن سينا Veterinarبيطري Halluzination هلوسة
بيولوجيا
Genetik جين من جنس . nucha نخاع Gélatine جلاتين (جلي)
الجيولوجيا
Terrain. ثرى vulkan. بركان Almanach المناخ
مجال التعليم
. Akademie. أقدمية Genius جني (نابغة) Gazzeta. قصة
تعد اللغة العربية من أبرز اللغات التي استطاعت أن تؤثر في مُختلف اللغات حول العالم، ومن ضمن هذه اللغات كانت اللغة الإنجليزية التي تأثرت بالثقافة العربية والتواصل الحضاري بين الشعوب، مما نتج عن هذا التأثر كلمات في اللغة الإنجليزية من أصل عربي وحصلت على العديد من مفرداتها يتم استخدامها والتحدث بها حتى الآن. ومن السهل جدا التعرف على كلمات الانجليزية ذات الأصل العربي فهي تحافظ على أغلب حروف الكلمات كما أن نطقها يميل كثيرا لنطق الكلمة العربية الاصلية .و هي مذكورة في اكبر المعاجم الانجليزية مثل معجم أوكسفورد و كامبريدج و غيرها وتشير التقديرات إلى وجود قرابة 10 آلاف كلمة إنجليزية مشتقة من اللغة العربية، وفق موقع اللغات “ماذر تونغ” (Mother Tongue)، وفي كتاب للبروفسور العراقي مهند الفلوجي والذي جاء بعنوان “الفردوس معجم إنجليزي- عربي للكلمات الإنجليزية ذات الأصول العربية”، قال إن هناك الآلاف من كلمات اللغة الإنجليزية ذات أصل عربي وتعود جذورها للغة القرآن.
وقدم الفلوجي لمعجمه بما يلي: “العربية هي لغة الإسلام ولغة العالم الإسلامي، كما أدت العربية قديما دور لغة التواصل العالمي بين ثقافات العالم في العصر الوسيط (نظام العالم القديم)”، حيث كانت بحق وعاء حفظ علوم الطب ومعارف العلوم العامة والفلك والملاحة والقانون والعـمارة والعسكرية والفنون الإسلامية وغيرها، وفقا لما ذكرت جريدة “الشروق اليومي” الجزائرية.
وتابع: “حيث كانت العربية بحق وعاء حفظ علوم الطب ومعارف العلوم العامة والفلك والملاحة والقانون والعمارة والعسكرية والفنون الإسلامية وغيرها
يلعب جدر دورًا رئيسيًا في تنظيم معظم الجمل (توجد جمل اسمية ، بدون أفعال). من خلال ربط العناصر المكونة الأخرى ، وفقًا لمعناها الصحيح والقواعد الصرفية الخاصة بكل لغة. وفي اللغة الانجليزية هناك العديد من جدور مشتقة من اللغة العربية ، سنقتصر بذكر أربعين جدر أكثر تداولا في هذه اللغة
الانجليزية English
العربية
El arabia
//
الانجليزية English
العربية
El arabia
Observe
أبصر
Absara
//
acclimate
تأقلم
ta’aqlum
accomplish
أكمل
akmala
//
absorb
أشرب
ashrrab
buy
باع
Ba’a
//
announce
أنص
annasso
can
كن
Kiin
//
call
قال
Qall
courier
كرار أي سريع العدو لنقل الرسائل
Karrar
//
caption
قبض
qabatha
drag
درج
daraja
//
depart
أدبر
Ad’bara
down
دون
doun
//
drub
ضرب
Dharaba
excise
قص (إقصص)
Qassa
//
eat
قات (إقتات قوت)
Qat ; iqtat ,qout
give
جبا جبي (جباية)
jaba
//
Fly
فل (ذهب أو اختفى)
Falla
hurry
هرع(خوف)
Har’a
//
go
جاء
Ja ,ga (Egypte , yemen )
Harass
(تحرش) حرش
Harash
//
heritable
(وريث) إرث
werith
Hollow
خلا من خلو
Khollow
//
know
قن (تتبع الاخبار)
kna
Hiss
حس
Hassa
//
irrigate
إراقة
Irr’igate
Isolate
عزل
Azala
//
Hegemony
هيمنة
haimana
keep
خبأ
Khaba’a
//
kill
قتل
qutil
motion
مشي
Mashi
//
Make
مكن
makine
rage
رج و إرتج
rajja
//
Maraud
مرد و تمرد
marade
sip
صب
sobb
//
Read
ردد
Radad
Tour
دور
dour
//
Tap
طب و طبطب
Tap tabtaba
trek
ترك
Tarak
//
Refuse
رفض
Rafadh
لقد أخد بالاعتبار الفظة الشبيهة بالمفردة ،و تطابق في (ألمفهوم الفكري) بين المفردتين ، الإنجلزية والمفردة العربية
اللغة التي اغنت بمفرداتها اللغة الفرنسية بأكثرمن لغة بلاد الغال
عند الإفطار، إذا طلبت باللغة الفرنسية طاسا من القهوة ، مع أو بدون سكرأو عصير برتقال أو شراب مشمش.وانت جالس على أريكة أو سرير ،مرتديا قميصا أبيض ، وسروال أسود ومتصفحا مجلتك المفضلة عن الخوارزميات أو الكيمياء أو أضرار الكحول على الصحة كما يؤكدها طبيب متخصص،فستكون قد استخدمت خمس عشرة كلمة فرنسية من أصل عربي . ثم إذا ذهبت إلى السوق أو المتجر لشارء بعض البطيخ أو السبانخ ، مع بعض الكمون ، والسماق والكركم ،أو الزعفارن، وعدت إلى البيت بالحافلة بتعرفة مخفضة أو مشيا على الرصيف أو القطران ، فستكون قد استخدمت عشر كلمات إضافية في اللغة الفرنسية من أصل عربي ،فيكون المجموع 25 كلمة من أصل عربي في نص من حوالي 100 كلمة فرنسية
بين اللغات التي تأثرت باللغة العربية بشكل كبير، عدا اللغتين الفارسية والتركية، هي اللغة الفرنسية وذلك نتيجة التواصل المباشر بين العرب والفرنسيين أو الاحتكاك غير المباشر من خلال لغات وسيطة كالإسبانية والإيطالية والبرتغالية
وفي هذا الصدد، يقول أحد اللغويين الفرنسين ( الاستاذ جان بروفوست في كتابة أجدادنا العرب) .” إن اللغة العربية هي من ،اللغات الرئيسية التي تدين لها اللغة الفرنسية بكثير من المفردات المستعارة،وتحتوي منها على ما يقارب ضعفي ما تحتويه من مفردات لغة بلاد الغال نفسها”،علما أن اللغة الفرنسية تحتوي أيضا على مفردات كثيرة مستعارة من لغات أخرى كاللاتينية والإيطالية والإسبانية والإنكليزية، إلخ.
والمثال التالي يوضح مد، تأثير اللغة العربية على اللغة الفرنسيةمن خلال النسبة الكبيرة لعدد الكلمات الفرنسية من أصل عربي (أو معربة من أصل فارسي أو تركي) (مشارإليها بالغامق)
Au petit déjeuner, si vous commandez une tasse de café, avec ou sans sucre et un jus d’orange ou du sirop d’abricot, en vous asseyant sur un sofa ou un matelas, portant votre chemise blanche et votre saroual noir, et en lisant votre magazine préféré sur les algorithmes, la chimie ou les effets de l’alcool sur la santé rapportés par un toubib spécialiste, vous utiliserez déjà une quinzaine de mots français d’origine arabe. Si vous passez ensuite au souk ou au magasin pour acheter de la pastèque ou de l’épinard, avec un peu du cumin, du sumac, du curcuma, du safran, et vous renterez chez vous en bus à un tarif réduit ou en marchant sur le récif ou le goudron, vous en utiliserez encore davantage.
أي محاضرات ابن سينا المسمى عند العرب و المسلمين بشيخ الرئيس في الطب كتاب ابن سينا القانون في الطب الذي ترجم وطبع عدّة مرات والذي ظل يُدرس في جامعات أوروبا حتى أواخر القرن التاسع عشر
Veterinary بيطري
وكلمة بيطري تعني في اللغات الأوربية الحديثة أو “فيترنري”، وقد ذكر الدكتور عادل السيد أحمد أن هذه الكلمة من أصل عربي حيث جاءت من “بيطار” وتحرّفت إلى “فيتار” ثم إلى فيترنري
ساعد Assist
أعانه بساعده،اسعده: ساعده وجعله سعيدا.
Assure أشار
بين الامر بنصيحة، استشاره :طلب منه المشوره،شاور تناصح من أجل التبين ،شورى:التبين بطريق التناصح مشتقة أصلا من شار
هذه بعض الكلمات لاتنية أصلها من اللغة العربية ، وهي متداولة كثيرا في علم التاريخ و الجغرافيا
وموجودة في معظم لغات العالم
إسطوري Story
قصة طويلة بطولية أو ملحمية أو خرافية الأساطِيرُ : الأباطيلُ والأحاديثُ العَجيبةُ. وفي التنزيل العزيز: الأنعام آية 25 إنْ هَذَا إِلاَّ أسَاطِيرُ الأوَّلِينَ سَطَرَ: (فعل) سطَرَ يَسطُر ، سَطْرًا ، فهو ساطِر ، والمفعول مَسْطور سَطَرَ الكِتَابَ: كَتَبَهُ
عتيق Antique
قديم و البيت العتيق :الكعبة،شرفها الله تعالى لأنه أول بيت وضع بالأرض عَتقَ: (فعل) عتَقَ يَعتِق ، مصدر عَتْقٌ، عِتْقٌ، عَتَاقٌ، عَتَاقَةٌ ، فهو عاتِقٌ، وعتيقٌ
أرشيف Archives
أرشيف اصلها عريش ،ركن الأشياء و العز و قوام الامور.و آثار عروش الملوك و رؤوس القرون عَرَشَ: (فعل) عرَشَ يَعرِش ، عَرْشًا و عُروشًا ، فهو عارش ، والمفعول معروش
راس Race
بمعني العرق أي مجموعة عنصرية و رأس الشيء ابتداؤه، و رأس و رئيس القوم مسيدهم و جمعه رؤوس رأَسَ / رأَسَ على يَرأَس ، رَأْسًا ورِئاسةً ورِياسةً ورَآسةً ، فهو رئيس ورَيّس ، والمفعول مَرْءوس
الامر القديم (من عقائد و ممارسات ) توارثه الآخر عن الأول، و البقية من الشيء
تراب أو تربة Tribe
أرض تعرف القبيلة من الناس بها ،ترائب:ما بين عظام الصدر و الثديين و الترقوتين حيث سنكون الجنين والمتاربة:مصاحبة الاتراب(مجموعة نبلاء الناس و رؤوس القبائل و الاصحاب ذوو الاهتمام المتشابه ) وأبو تراب : علي بن أبي طالب ومجازيا (تربت يداك) :امتلأت يداك ترابا أي كثر مالك و أولادك
بدويين Bedouin
جمع بدوي ،وهم سكان الصحاري الرحل ، و يقتاتون على التمر و البان الماعز و النوق
بر Port
– المرفأ – كلمة البر تبدلت لتصبح بورت
مصدر. قاموس الفردوس الكلمات الإنجليزية ذوات الأصول العربية معمقدمة الفردوس مغامرات اللغة العربية جهادها عبر التاريخ مؤلف الفلوجي